Translation als Schlüsselbegriff der Interdisziplinarität

Audio-Aufzeichnungen der Vorträge

Internationale Tagung „Translation als Schlüsselbegriff der Interdisziplinarität“, 22.-23. November 2008
Ort: Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft  Germersheim
Veranstalter: Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft Germersheim in Zusammenarbeit mit dem Institut für Kulturforschung Heidelberg

Wissenschaftliche Leitung:
Sebnem Bahadir, Dilek Dizdar, Dirk Hommrich, Jens Kertscher

Im Bereich der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft hat durch die interkulturelle Wende, die sich seit dem Ende der siebziger Jahre abzeichnete, eine Verlagerung der Forschungsinteressen stattgefunden. Die Translation wurde von einem durch linguistische Äquivalenz geleiteten Begriff zu einer Kategorie umgedeutet, die den Handelnden und die Handlung zwischen Kulturen in den Vordergrund. Obgleich die zwei Entwicklungen (cultural turn in der Translations-wissenschaft und translational turn in den Geistes- und Sozialwissenschaften) auf den ersten Blick Ähnlichkeiten aufweisen und eine stärkere Verbindung zwischen der Translationswissenschaft und anderen Disziplinen vermuten lassen, fehlt dieser Brückenschlag bis her. Das Ziel der Tagung ist, Aspekte herauszuarbeiten, die zur Stärkung einer solchen Verbindung notwendig sind. Die Translationswissenschaft bekennt sich seit Anfang der 80’er Jahre zur Interdisziplinarität, wobei ihr Hauptinteresse den Bereichen gilt, die für die Erforschung der Komplexität der Translationals interkultureller Handlung primär relevant sind.

Prof. Dr. Michael Schreiber (FASK Germersheim) und Prof. Dr. Dilek Dizdar (FASK Germersheim)
Grußworte und Einleitendes
Einleitung als mp3-Audiodatei

Prof. Dr. em. Hans J. Vermeer (Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg)
Die Grenzen der Translation ausloten
Vortrag als mp3-Audiodatei

Prof. Dr. Dilek Dizdar (FASK Germersheim), Dirk Hommrich (TU Darmstadt), Dr. Jens Kertscher (Institut für Kulturforschung Heidelberg)
Fragen intersemiotischer Übersetzung
Gespräch als mp3-Audiodatei

Senem Öner (FASK Germersheim)
Lawmaking through/as Translation. Tracing the Concept of Translation in Law
Vortrag als mp3-Audiodatei

Prof. Dr. Reiner Arntz (Institut für Angewandte Sprachwissenschaft, Universität Hildesheim)
Juristisches Übersetzen zwischen Rechtsvergleich und Sprachvergleich
Vortrag als mp3-Audiodatei

Dr. Sebnem Bahadir (FASK Germersheim) und Prof. Dr. Susanne Klengel (FASK Germersheim)
Dolmetschen und/als Translation – Grenzüberschreitungen?
Vortrag mit Gespräch als mp3-Audiodatei

Prof. Dr. Isin Bengi Öner (Department of Translation and Interpreting Studies, Boğaziçi University Istanbul)
(Un)Defining Translation and the Translator
Vortrag als mp3-Audiodatei

Prof. Dr. Gauti Kristmannsson (Department of Literature and Linguistics, Universität Reykjavík)
Wenn man ohne Original übersetzt. Die zentrale Funktion der Translation in der Kulturgeschichte
Vortrag als mp3-Audiodatei

Prof. Dr. Dr. Andreas Kelletat (FASK Germersheim)
Translation – interdisziplinär-germanistisch literaturwissenschaftliche Fragen an einen Begriff
Vortrag als mp3-Audiodatei

   
Spacer   English Version    
Spacer    

Zurück